
Nona Marija se pokajala
(odlomak iz rukopisa
romana „Ernest, moj teča“)
Sutradan
pošto se majka porodila sa Edijem (Eddy), otac je morao na posao. Za izostanak
nekoliko dana uzastopce, a ne biti sam bolestan, dobijao se otkaz. Majka je
ostala sama sa malom decom i tek rođenom bebom. Meni je bilo jedanaest godina,
dovoljno da shvatim koliko je iznemogla. Tata je na vreme pisao njenoj
majci, nona Mariji, poslao joj bio i telegram, ali ona nije došla. Ljuta je bila na oca. Izbacio je bio iz kuće kad mu je rekla da je dete njenog sina sin
direktora i da ga zato ne tera da joj glanca cipele kao što je mene svakodnevno
terala. Ljutina je bila jača od ljubavi prema vlastitoj kćeri i majčinskog
nagona da joj se nađe oko porođaja.
Onako
izmučena višednevnim porođajem, majka je ustala iz kreveta i rekla mi da
naložim vatru i stavim dosta vode da se greje. Zahvatio sam nekoliko puta vodu
iz cisterne i napunio sudove koje mi je rekla. Dok se voda grejala, iz spavaće
sobe sam izneo u dvorište gomilu krvavih čaršava i drugog rublja.
Zamotana
u nekoliko šalova majka je počela prati. Pralo se tada sa daskom. Daska se
stavi u korito, nasloni se na stomak, a onda se rublje preko rebraste površine
daske sapunja i trlja. Prosto. Samo što te posle danima bole i krsta i ruke.
– Mama
dame che mi lavo! Mama, daj da ja perem! – molio sam je.
Na
moje cviljenje odgovarala je ćutanjem. Prala je i plakala.
U
neko doba čuo sam topot konjskih kopita. Pogledao sam preko zida koji je
ograđivao naše dvorište. Fijaker!
– Forsi xe la Nona! Možda
je nona! – rekao sam s nadom majci.
Kao
da me nije čula. Nije ni glavu podigla. Prala je i dalje sa ono malo snage što
je još imala u sebi. Jedino što su joj suze još jače tekle.
Fijaker
je stao ispred naše kapije. Iz njega je sišla nona. Bila je obučena u
tamno-sivu haljinu. Imala je i šeširić na glavi.
Fijakerista
je ovoga puta skinuo samo jedan kofer. Isplatila ga je i ušla u dvorište. Kad
je videla majku kako pere, potrčala je.
– Ninice,
moja! – uzviknula je s mešavinom prekora, saosećajnosti i pokajanja. Još mi i
danas odzvanjaju u ušima te njene reči, jedine dve koje je ikad izgovorila na
hrvatskom. Od ta tri osećanja smešanih u njenom uzviku, ne znam koji je trebalo
da bude iskren. Želim da verujem da su bila sva tri, jer ipak, rodila je tu
ćerku: majka koja rodi ne može da ne oseća brigu za svoje dete. A ta njena
ćerka je u tom trenutku upravo uvijala jedan od čaršava i cedila
ga. Podigla je svoje izmučeno i isplakano lice, podigla pogled prema njoj
i jedva čujnim glasom rekla:
– Se
nol va via ghe fico una sberla con questo che la svolera la de dove che la xe
vegnu! Dove la iera quando che la go ciama, quando che la suplicavo:
"Mama, vien, iutime!" Ako se ne udaljite odalamiću vas ovim
da ćete odleteti tamo odakle ste došli! Gde ste bili kad sam vas zvala, kad sam
vapila: „Majko, dođite, pomognite mi!“
Ali
nona nije ustuknula. Uhvatila je čaršav, bokom je počela da je gura i potiskuje
od daske. Onako iznemogla, majka nije imala snagu da joj se odupre. Uzeo
sam je za ruku. Plačući zajedno sa njom, odveo sam je u sobu i pomogao joj da
legne u krevet.
Nona
Marija je napolju nastavila da pere a ja sam se vratio i nastavio da zahvatam i
donosim vodu.
Pre
njenog dolaska, zbog toga što majka nije mogla sama, nekoliko dana nisam
odlazio u školu. Opravdao sam to uverenjem koje je nabavio otac, ne znam ni od
koga ni kako.
Uveče,
kad se otac vratio s posla i ugledao u kući nonu, lice mu je dobilo takav izraz
kao da je video avet.
– Cosa
la cerca qua? Dove la iera quando sua fia la sercava? Šta tražite ovde?
Gde ste bili dok vas je ćerka zvala?…“ – izlio je iz sebe svu ogorčenost koja
mu se nakupila. Glas mu je prosto režao od ljutine.
Kad
je čula oca, a naročito takav njegov glas, majka je ustala i molila ga da se
smiri.
Začudo,
ovoga puta, za razliku od prethodnih kad digne nos, nona niti je šta rekla,
niti je otišla da se zaključa u moju sobicu iz koje me izbace dok je ovde.
Sve
se, srećom, završilo samo na tome. Nona je ostala, a tata se nadalje trudio sa
njom da ima što manje posla. Život se polako vraćao u normalu. Izuzev nekoliko
puta kad sam stizao iz škole. Mada, kad je nona u pitanju, i to je bila
„normala“. Počevši od kapije do ulaznih vrata zaticao sam „postrojeno“ neoprano
posuđe: tanjir, kašike, kutlaču, šerpu, viljuške, lonac, itd. Ne mogu da tvrdim
da je „postrojavanje“ bilo baš tim redom, ali znalo se da sam ja taj koji je
morao sve to da pokupi, odnese u sudoperu i opere. Majka se još oporavljala od
porođaja pa smo je svi u kući, koliko god nam je to dopuštala, štedeli. Iako je
nona bila tu, nastavio sam da obavljam glavninu kućnih poslova umesto majke,
kao i pre noninog dolaska, uključujući i pranje sudova. Noni nije palo na pamet
da me u nečemu bar odmeni.
To
sa „postrojavanjem“ prljavih sudova, počelo je da se dešava kad se majka bila dovoljno
oporavila da je mogla na duže da boravi van kuće. Najčešće kad je išla u
prodavnicu, ili da nabere naramak suvaraka za šporet, ili subotom u Monfalkon
da sačeka oca kako bi u gradu pokupovali što im je potrebno (tata je subotom
primao platu; tad je radio do trinaest časova). Za to vreme su sa nonom u kući
ostajali trogodišnja Ester, tek rođeni Edi i, nikako ne mogu da se setim da li
i Egle, ili je u to vreme bila u sanatorijumu. Dešavalo bi se to ko zna dokle
da se nisam požalio roditeljima. Onda je prestalo.
Nona
se kod nas zadržala do iza Nove godine. Od nas je otišla, kao što je to uvek
činila, malo u Goricu kod sina, odatle se vraćala vozom za Trst, a od Trsta
brodom u Pulu.
KRAJ
Objašnjenja uz tekst:
Dijalozi u priči nisu na zvaničnom
italijanskom, nego je to bizijak, lokalni dijalekt italijanskog.
© Branimir Perić
Tekst u celini ili delovima može biti preuzet i
objavljen isključivo uz poštovanje sledećih uslova: (1) uz navođenje punog
imena i prezimena pisca i postavljanje linka na ovaj blog odakle je tekst preuzet,
(2) bez izmena preuzetog teksta i (3) pod uslovom da se preuzimanje i
objavljivanje ne vrši u komercijalne svrhe. Preuzimanje, kopiranje i
objavljivanje ovog teksta suprotno navedenim uslovima predstavlja kršenje
autorskih prava.
Priča je preuzeta iz
rukopisa još neobjavljenog romana Branimira Perića: "Ernest, moj
teča".
|
|
|
Slika
prednjih korica romana "Ernest, moj teča"
|
Priča je objavljena u
elektronskoj knjizi „Nekazano kazuje - Zbornik proznih radova“, izdavač
Međunarodno udruženje književnih stvaralaca i umjetnika Nekazano, Bar, februar
2025, str. 34-36
